<address id="jdxbx"><del id="jdxbx"></del></address>
<thead id="jdxbx"></thead>
<ins id="jdxbx"><i id="jdxbx"><address id="jdxbx"></address></i></ins>
<var id="jdxbx"><noframes id="jdxbx"> <progress id="jdxbx"><i id="jdxbx"><address id="jdxbx"></address></i></progress>
<progress id="jdxbx"><i id="jdxbx"></i></progress><address id="jdxbx"></address>
<progress id="jdxbx"></progress><ins id="jdxbx"><noframes id="jdxbx"><address id="jdxbx"></address><del id="jdxbx"><noframes id="jdxbx"><listing id="jdxbx"></listing>
<del id="jdxbx"></del>
<ins id="jdxbx"></ins>
<progress id="jdxbx"><del id="jdxbx"><progress id="jdxbx"></progress></del></progress>


首頁> 學生樂園  >  生存英語 > 正文

憲法第八條 集體經濟

發布時間:2022-03-21 08:53:11 作者:本站編輯 來源:本站原創 瀏覽次數:

Rural collective economic organizations shall?practice a two-tiered system of both unified and separate operations with household contract management as its basis. Rural economic cooperatives —?producer, supply and marketing, credit and consumer cooperatives —?are part of the socialist economy under collective ownership?by the working people. Working people who belong to rural collective economic organizations shall have the right, within the scope?prescribed by law, to farm cropland and hillsides allotted to them for their private use, engage in household sideline production, and raise privately owned livestock. 

The various forms of cooperative economic activities in cities and towns, such as those in the handicraft, industrial, building, transport, commercial and service trades,?shall?all be part of?the socialist economy under collective ownership by the working people.

The state shall protect the lawful rights and interests of urban and rural collective economic organizations and shall encourage, guide and assist the growth of the collective sector of the economy.